В связи с экономическим кризисом решил вложиться в словари, поэтому приобрел сегодня Оксфордский словарь английского языка. По пути домой захотелось ознакомиться с покупкой и, стоило мне открыть книгу, сразу же натолкнулся на интересную вещь:
gesundheit used to wish good health to a person who has just sneezed.
Теперь вот думаю, как отреагирует преподаватель английского, если я пожелаю ей здоровья таким вот образом. Короче, гезандхайт, не болейте!
current mood: creative current music: Deep Purple - Blind
Никогда бы не подумал, что любителей покататься на велосипеде можно назвать веллерами ("3-я покатуха роллеров и веллеров СОСТОЯЛАСЬ!"). Что ж, получается, что я тоже в определенном смысле Михаил веллер.
current mood: cheerful current music: ДДТ - Ночь Людмила
На мамин вопрос, не слышал ли я прогноз погоды, ответил, не отрывая глаз от книги по домашнему чтению, что в Берлине и Гамбурге 15-17 С и облачно, а на мюнхенском небе не будет ни облачка и солнце прогреет воздух до 23-25 С .
Вчера посмотрели с брательнегом очередную серию Симпсонов и услышали там потрясающую мелодию. Теперь пытаемся найти оригинал, хотя и бесполезно... Помогите понять, что за песня. Мы попробовали спеть несколько секунд сами. Может, это поможет Вам сказать, что за композиция и кто её исполняет... Тут наш вариант записи
Так уж получилось, что воскресенье я не люблю: абсолютно бесполезный для меня день. Дело в том, что я начинаю учиться я в 8:00, а по воскресеньям я просыпаюсь не раньше 9, а окончательно встаю и заканчиваю завтрак только ближе к полудню (середина 3й пары по будням). Мой организм так устроен, что меня все равно тянет в постель в одно и то же время, как бы поздно я утром ни проснулся. Вот и получается, что мое воскресенье длится на часа 3-4 короче любого другого дня. Кроме того, воскресенье я целиком и полностью посвящаю домашенему чтенею (подразумевается, что задание распределено равномерно по всей неделе). Можно, конечно, часть делать в субботу, но мне, честно говоря, лень, я наслаждаюсь тем, что после 13.00 можно смело балбесничать хоть весь день. В последнее время мне стало проще: темнеет гораздо позже, поэтому я могу провести вечер на велосипеде и вернуться домой в хорошем расположении духа, как это и произошло сегодня. Но все-таки я рад, что вот уже скорее, чем через час, воскресенье закончится, и даже тот факт, что завтра понедельник, меня не смущает.
current mood: high current music: Samsas Traum - Der Spiegel sieht mich nicht
Из последник 30и часов - 11 на велосипеде: ВЕЛО, ВЕЛО, ВЕЛО!!!
P.S. А еще никак не могу определить, что культовее: "Колизей" или "Вавилон". Наверное, все-таки "Колизей"... Боги прокляли спятивший Рим, Город брошенных женщин и калек...
current mood: велонастроение current music: Ария - Колизей
Ich fahr' das Taxi vierhundertacht, mein Wagen rollt bei Tag und bei Nacht, noch unfallfrei, das wäre doch gelacht. Ich fahr' das Taxi vierhundertacht.
Bin gefahren was ich konnte, so bis gegen viertel drei, bin gefahren, was das Zeug hielt und erlebte allerlei: Da war zum Beispiel einer, dem wurd' plötzlich sichtbar mies, he, der wusst auf einmal mehr nicht mehr wo er wohnt und wie er hiess. Und dann das Nervenbündel, der Mann sprach in einer Tour, sagte mir er sei Professor und er käm grad von 'ner Kur, auch die Eilfahrt in die Klinik, keine Ampel, die mich hielt, denn sonst hätte ich wahrscheinlich auch noch Hebamme gespielt.
Читал я тут на днях историю родной школы на немецком языке, надо сказать, что кое-чего мне там показалось странным, а именно предложение: "In der Schule in der Chapaewskij-Gasse arbeitete die erste Luftwaffenschule, die bis 1955 existierte" (В школе, что в Чапаевском переулке, размещалась до 1955 года первая школа ВВС). Смутило меня слово Люфтваффе - оно само по себе нейтрально, его нередко встретишь в немецкой прессе, но вот не знаю, насколько уместно оно тут употрблено - ведь потом идет повествование и о штабе 3й Коммунистической дивизии, и о седых ветеранах, которые каждый год посещают патриотические конференции. Википедия выдает ссылку на Люфтваффе (Вермахт), если запросить в поиске информацию, касающуюся немецких ВВС. Попадет такой текст в руки горе-переводчику, а потом прочтет Герой Советского Союза, что его так тепло встречали в "школе Люфтваффе". Боюсь, что тут переводчику ничего другого и не оставалось, потому как Luftstreitstaerke не очень-то и присобачишь к -schule, да и потом, может быть, что школа ВВС - это и есть Luftwaffenschule - просто реалия, тут не надо стараться перевести, а стоит просто запомнить. Все это я к тому, что перевод отнюдь не простая вещь, потому что при работе с текстом надо не только разбираться в написанной информации, но и учитывать, на кого будет ориентирован перевод.
Сегодня сходил на выставку картин Б.В. Оськина - пригласил меня товарищ по институту, а сопровождал нас Андрей Оськин, внук художника. Выставка весьма скромная, всего 2 зала, некоторые картины написаны оригинально - Оськин прожил долгое время в Швеции и Канаде и дал нам возможность взглянуть на улицы Гётеборга и Монреаля глазами советского человека. На входе нас поприветствовали многочисленные дяди-тети Андрея, которых он не мог никак вспомнить. Оставив Андрея пообщаться с родственниками, мы последовали доброй женщине, которая провела нас на второй этаж, где размещалась выставка картин слонов - им давали кисти, и они хоботом рисовали - назвать картинами ту мазню язык не повернется, но вот пофантазировать можно столько, сколько душе будет угодно. В новом же корпусе Союза Архитекторов России мы посетили выставку коллажей учеников старших классов школы с углубленным изучением ИЗО и Архитектуры и сошлись на мнении, что некоторые образы слишком уж оригинальны, хотя само их оформление нас приятно удивило. Потом же отвел друга на Тишинкую площадь, где он и продолжил культурно просвещаться (вот уж не знаю, что он там нашел, зашагал он в сторону универсама "Перекресток") , а сам отправился домой. Да, а еще со мной сегодня яблоко предательски поступило, но об этом, пожалуй, в следующий раз...